OFFICIAL SELECTION
 FIDMARSEILLE 2008

INTERNATIONAL COMPETITION

world premiere

  
 Bab Sebta

BAB SEBTA

Pedro Pinho & Frederico Lobo

 

Marseille Esperance Prize

> 2008 awards

 

 PORTUGAL
2008
Colour
HDV
110’

Original version
English, french, woloff, hassanya, crioulo of Guinea-Bissau
Subtitles
French, english
Photography
Pedro Pinho, Luisa Homem, Frederico Lobo
Sound
Frederico Lobo, Pedro Pinho,
Luisa Homem
Editing
Luisa Homem, Frederico Lobo,
Rui Pires, Claudia Silvestre,
Pedro Pinho

Production
Luisa Homen, Raiva, Gil & Miller

Filmography
NO INÍCIO, 2005
PERTO, 2003/2004
A EROSÃO, 2000


 

Bab Sebta means The door of Ceuta in Arabic, the name of one of the two Spanish enclaves situated in the North of Morocco. It is in the direction of this name, at this doorway, that most of the emigrants from the African continent who want to reach Europe converge. Marked out in 2005, by images that were all over the media, of clutches of human beings/ people attached to the gates of this insurmountable, sought after border, the directors Pedro Pinho and Frederico Lobo went in the opposite direction: going to the back of the queue, taking the time to meet people. The original images are shown right at the beginning of the film, in order to rapidly leave them to one side and concentrate on the everyday goings on: acts of survival, the desires and fears expressed by these candidates for exile. The film shows the reverse journey across the continent. Four distinct geographical locations, shown successively from the closest to the furthest away, from the suburbs of Tangiers to Mauritania, via the makeshift camps set up on the outskirts of Oujda.
There are long stretches where we accompany the journey of some of them, touching upon the force that drives them, united here in a collective goal. They share the fear of being arrested, sent back, or deported to the desert and above all else the desire to leave, no matter what. Between the waiting and the hope of one day getting through, the myriad accounts which overlap and answer each other echo the diversity of the languages.

Nicolas Féodoroff

FaLang translation system by Faboba